【楊氏之子原文及翻譯】《楊氏之子》出自《世說新語·言語》,是南朝劉義慶所編的一則短小精悍的文言文故事。文章通過一個孩子的機智應對,展現了古代兒童的聰慧與語言表達能力。以下為原文、白話翻譯及。
一、原文
> 梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔君平指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
二、白話翻譯
梁國有一個姓楊的孩子,年紀才九歲,非常聰明。有一天,孔君平去拜訪他的父親,但父親不在家,于是就叫出了這個孩子。楊家孩子端來水果,其中有一種是楊梅。孔君平指著楊梅對他說:“這是你家的果子。”孩子立刻回答說:“我沒聽說過孔雀是您家的鳥。”
三、
這篇短文通過一個孩子在面對大人調侃時的機智回應,展示了他敏銳的語言反應能力和邏輯思維。同時,也反映出當時社會中人與人之間的交往方式和文化氛圍。
| 項目 | 內容 |
| 出處 | 《世說新語·言語》 |
| 作者 | 劉義慶(南朝宋) |
| 人物 | 楊氏之子(9歲)、孔君平 |
| 故事梗概 | 孔君平到訪,見楊梅戲稱“君家果”,楊氏子機智反駁“孔雀非夫子家禽” |
| 主題思想 | 贊揚兒童的聰慧與機智,體現語言藝術與幽默感 |
| 文化背景 | 古代士族階層的交往禮儀,語言詼諧,注重修辭 |
| 語言特點 | 簡潔明了,對話生動,富有邏輯性 |
四、總結
《楊氏之子》雖篇幅短小,卻寓意深刻,不僅展現了古代兒童的智慧,也反映了當時社會的語言文化和人際交往方式。它是一篇典型的文言文佳作,常被用于語文教學中,用以培養學生的閱讀理解能力和語言表達能力。


