【非攻原文及翻譯】《非攻》是《墨子》一書(shū)中的重要篇章之一,主要闡述了墨家“非攻”的思想主張。墨子反對(duì)無(wú)故發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),認(rèn)為戰(zhàn)爭(zhēng)不僅給人民帶來(lái)深重的災(zāi)難,也違背了“兼愛(ài)”與“尚同”的道德原則。本文將對(duì)《非攻》的原文進(jìn)行摘錄,并提供簡(jiǎn)要的翻譯,便于讀者理解其核心思想。
一、總結(jié)
《非攻》是墨家學(xué)派代表人物墨子所著,旨在批判當(dāng)時(shí)諸侯國(guó)之間的頻繁戰(zhàn)爭(zhēng)行為。墨子提出“非攻”的理念,強(qiáng)調(diào)以和平手段解決爭(zhēng)端,倡導(dǎo)“兼愛(ài)”與“尚賢”,反對(duì)侵略性戰(zhàn)爭(zhēng)。文章通過(guò)歷史事例和邏輯推理,說(shuō)明戰(zhàn)爭(zhēng)的危害性,并呼吁統(tǒng)治者以仁德治國(guó)。
本篇文章將選取《非攻》部分原文,并附上通俗易懂的翻譯,幫助讀者更好地理解其思想內(nèi)涵。
二、原文及翻譯對(duì)照表
| 原文 | 翻譯 |
| 子墨子言曰:“今若夫攻國(guó)之為不義,則吾以為,天下之君子皆明而知之,其故何也?以其不義也。” | 墨子說(shuō):“現(xiàn)在如果有人攻打別國(guó)是不義的行為,我認(rèn)為天下的君子都明白并知道這一點(diǎn),為什么呢?因?yàn)檫@是不義的。” |
| “夫攻國(guó),大亂之道也。今聞人有善攻國(guó)者,則天下之君子莫不駭而怒曰:‘此乃不義之徒,不可與共處。’” | “攻擊他國(guó),是造成大亂的方法。現(xiàn)在聽(tīng)到有人擅長(zhǎng)進(jìn)攻別國(guó),天下的君子無(wú)不感到震驚和憤怒地說(shuō):‘這是不義之人,不能與他共處。’” |
| “是以,聖人之於天下也,非以利害為心也,務(wù)在順天意而已矣。” | “因此,圣人對(duì)待天下,并不是以利益和損害為出發(fā)點(diǎn),而是致力于順應(yīng)天意罷了。” |
| “今使天下之君子,皆欲立身?yè)P(yáng)名於天下,而不知其所由。是故,聖人教之曰:‘當(dāng)察亂之所自起,焉能治之。’” | “如今天下的君子都想在天下建立功業(yè)、揚(yáng)名后世,卻不知道從哪里開(kāi)始。因此,圣人教導(dǎo)他們說(shuō):‘應(yīng)當(dāng)考察混亂的根源,才能加以治理。’” |
| “夫無(wú)故而攻國(guó),是不義也;不義而得國(guó),是不祥也。” | “沒(méi)有理由就去攻打別國(guó),這是不義的行為;用不義的方式獲得國(guó)家,是不吉祥的。” |
| “今若夫攻國(guó)之為不義,則吾以為,天下之君子皆明而知之,其故何也?以其不義也。” | “現(xiàn)在如果有人攻打別國(guó)是不義的行為,我認(rèn)為天下的君子都明白并知道這一點(diǎn),為什么呢?因?yàn)檫@是不義的。” |
三、結(jié)語(yǔ)
《非攻》不僅是墨家思想的重要體現(xiàn),也反映了古代中國(guó)對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與和平的深刻思考。通過(guò)閱讀和理解《非攻》,我們可以更清晰地認(rèn)識(shí)到墨子主張“非攻”背后的倫理基礎(chǔ)和現(xiàn)實(shí)意義。文章中引用的歷史案例與邏輯推理,展現(xiàn)了墨子對(duì)社會(huì)秩序與道德責(zé)任的關(guān)注。
無(wú)論是對(duì)于學(xué)習(xí)古代哲學(xué)的讀者,還是對(duì)歷史與文化感興趣的讀者,《非攻》都是一部值得深入研讀的經(jīng)典之作。


